certificate n. 1.證明書(shū);執(zhí)照,憑照;(畢業(yè))文憑。 2.證券,單據(jù)。 3.明證。 be married by certificate不依據(jù)宗教儀式結(jié)婚。 a health certificate健康證明書(shū)。 a leaving certificate 畢業(yè)[肄業(yè);離職]證書(shū)。 a medical certificate診斷書(shū)。 a gold certificate〔美國(guó)〕金庫(kù)券。 a certificate of birth [death] 出生[死亡]證。 a certificate of deposit 存款憑單。 a certificate of efficiency 工作能力(優(yōu)良)鑒定書(shū)。 a certificate of measurement 【美商】木材尺寸檢查證。 a certificate of merit 【美軍】獎(jiǎng)狀。 a certificate of shares [stock] 記名股票。 a certificate of shipment 【英商】出口許可證。 a certificate of bravery 勇敢品質(zhì)的明證。 vt. 發(fā)證明給…,批準(zhǔn);認(rèn)可,鑒定。 a certificated teacher 鑒定合格的教員,正式教員。
working adj. 1.工作的,從事勞動(dòng)的。 2.操作的,作業(yè)的。 3.工人的。 4.(用于)實(shí)際工作的,任事的;使用(中)的,運(yùn)轉(zhuǎn)(中)的;經(jīng)營(yíng)的,營(yíng)業(yè)的,流動(dòng)的。 5.完成的,(可)實(shí)行的;有效的。 working hours 工作時(shí)間。 working expenses 經(jīng)營(yíng)費(fèi)用。 working cost 生產(chǎn)費(fèi)。 n. 1.作用;勞動(dòng);工作;作業(yè);操作;加工;維護(hù);運(yùn)轉(zhuǎn),駕駛;(數(shù)學(xué)的)運(yùn)算,計(jì)算。 2.〔常 pl.〕(礦山、采石場(chǎng)等的)作業(yè)現(xiàn)場(chǎng);發(fā)酵作用。 cool working 冷卻。 old workings 【礦物】廢井。
Your work certificate you keep in your pocket at all times 工作證明你要天天放在口袋里
What is system of school work certificate 什么是學(xué)業(yè)證書(shū)制度?
Teach code to decide , the country implements system of school work certificate 教育法規(guī)定,國(guó)家實(shí)行學(xué)業(yè)證書(shū)制度。
Article 14 surveying and mapping personnel shall , in conducting surveying and mapping work , hold surveying and mapping work certificates 第十四條測(cè)繪人員進(jìn)行測(cè)繪時(shí),應(yīng)當(dāng)持有測(cè)繪工作證件。
It is level , certain to will show it is certain to sufferred pedagogue to finish through school work certificate the study of the knowledge of limits and certain level and skill , reached the educational level that the country sets 通過(guò)學(xué)業(yè)證書(shū)來(lái)表明受教育者完成了一定階段、一定范圍和一定程度的知識(shí)與技能的學(xué)習(xí),達(dá)到了國(guó)家規(guī)定的教育標(biāo)準(zhǔn)。
In modern society life , of a person suffer educational state to having conclusive effect to its oneself development , and most be mirrorred thoroughly and indicate the individual gets educational rate , it is school work certificate 在現(xiàn)代社會(huì)生活中,一個(gè)人的受教育狀況對(duì)其自身發(fā)展起著決定性的影響,而最能準(zhǔn)確而完整地反映和標(biāo)明個(gè)人受教育程度的,就是學(xué)業(yè)證書(shū)。
Article 10 in case of applying pursuant to paragraph 1 , article 9 of the present act for correcting any formal name , an application form shall be filled out , attached with relevant transcripts of domiciliary register and the diplomas , work certificates , licenses , other certificates or other evidencing documents issued before the present act enacts , to apply to the population office at the domicile place for correction 第10條依本條例第九條第一項(xiàng)規(guī)定申請(qǐng)更正本名者,應(yīng)填具申請(qǐng)書(shū),檢附有關(guān)戶籍謄本及本條例施行前之學(xué)歷、資歷、執(zhí)照、其他證件或其他足資證明文件,向戶籍地戶政事務(wù)所申請(qǐng)更正。
School work certificate is to show the school etc that approval is established or approbates via the country teachs an orgnaization , the gets pedagogue to issue proof document that provides school work to orgnaization of other perhaps education is registered formally and was being finished in this school , the form that uses letter tries account 學(xué)業(yè)證書(shū)是指經(jīng)國(guó)家批準(zhǔn)設(shè)立或者認(rèn)可的學(xué)校及其他教育機(jī)構(gòu),對(duì)在該學(xué)校或者其他教育機(jī)構(gòu)正式注冊(cè)并完成了規(guī)定學(xué)業(yè)的受教育者頒發(fā)的證實(shí)文件,采用證書(shū)的形式加以記載。
Article 9 in case of applying pursuant to paragraph 1 of article 9 of the present act for the names in diplomas , work certificates , licenses , property certificates and other certificates , an application form shall be filled out , stating the reason for the difference between the name in such documents and the formal name , and attached with the transcript of domiciliary register or the documents fully proving that these two names are actually belonging to the same person and the certificates in which the names in the diplomas , work certificates , licenses and other certificates should be corrected , to apply to the original issuing authorities or competent authorities for correction , re - marking or replacement respectively 第9條依本條例第九條第一項(xiàng)規(guī)定申請(qǐng)更正學(xué)歷、資歷、執(zhí)照、財(cái)產(chǎn)及其他證件上之姓名者,應(yīng)填具申請(qǐng)書(shū),敘明證件上姓名與本姓名不符原因,并檢附戶籍謄本或足資證明二名同屬一人之文件及應(yīng)更正姓名之學(xué)歷、資歷、執(zhí)照、財(cái)產(chǎn)及其他證件,分別申請(qǐng)?jiān)l(fā)證機(jī)關(guān)或其主管機(jī)關(guān)改注或換發(fā)。